对于常常出国的人,或者特别关注非洲航线的友人而言,“ETHiopian Airlines”这个称谓肯定不会陌生。然而,它的中文译名究竟要怎样念,如何去写,却老是致使人们犯糊涂。究竟是“埃塞俄比亚航空”呢,还是“衣索比亚航空”?仅一字之差,背后所关联的乃是翻译规范、历史沿用以及实际使用习惯的综合考量呀。
依据中国大陆对于外文译名的规范要求,“Ethiopian”的标准中文译称乃是“埃塞俄比亚” ,所以,这家航空公司官方的中文名称即为“埃塞俄比亚航空” ,此译名现身于其官方网站、机场指示牌以及中国民航局的官方文书里 ,是国内最为通用、最为权威的称谓 ,要是你在携程、去哪儿等平台预订机票 ,搜索“埃塞俄比亚航空”便能精准找到。
去翻译外国航空公司的名称之际,核心的原则是啥,是“名从主人”跟“约定俗成”二者相结合的那种情况。就拿“Ethiopian”来说事儿,它一方面指代国籍这个方面,另一方面又直接成为品牌名里面的一个部分。在台岛以及香港地区那里,“衣索比亚航空”这样的译法是更加常见一些的,这实在是因为当地语言习惯加上历史翻译所造成的差异才这样的。对于大陆的乘客来讲,运用“埃塞俄比亚航空”这样的称呼,不但能够保证信息是准确无误的,而且还能够防止在值机或者去咨询的时候出现那些不必要的混淆。

于实际生活当中,不管是从事航空工作事宜之人,还是频繁来回往返于中国与非洲之间从事商务旅行之人,皆惯于将其简称为“埃塞航空”。此简称读起来顺口,去掉了“俄比亚”这三个字,进行沟通的时候效率也就更高。就好比在探讨航线之时,人们会讲“埃塞航空的亚的斯亚贝巴航线”。因而,要是你正着手撰写一篇有关非洲旅行的攻略,或者是向朋友推荐这家以优质服务闻名的星空联盟成员,采用“埃塞俄比亚航空”或者“埃塞航空”都是既具备专业性又很贴近实际生活的选择。
读过这篇剖析详述,当你平常于搜索范畴之内或者在提及这家身为非洲规模最大的航空公司之际,更正倾向于运用其完整名称“埃塞俄比亚航空”,抑或是其简略称谓“埃塞航空”呢?欢迎于评论区域之中分享你的使用方式,要是感觉具备可观价值,可别忘了给予点赞予以支持一番!